Étiquettes
- Carrère
- Document
- Enrique Vila-Matas
- Folio
- Ian McEwann
- James Salter
- Jean-Paul Dubois
- Joan Didion
- Les Arpenteurs
- Litt. anglaise
- Litt. USA
- Littérature allemande
- littérature chinoise
- Littérature espagnole
- Littérature française
- Littérature italienne
- Richard Ford
- Roman
- Rétrospective
- Simon Leys
- William Boyd
S'abonner au blog via courriel
Archives par mot-clé : Litt. USA
La chorale des maîtres bouchers
de Louise Erdrich, traduit de l’américain par Isabelle Reinharez Un des meilleurs livres lus récemment (mais traduit et paru en 2005 en France). Avec des personnages non conventionnels qui nous racontent une partie de l’histoire de l’Amérique de 1920 à … Continuer la lecture
4 3 2 1
de Paul Auster, traduit de l’américain par Gérald Meudal, Actes Sud 1 016 pages qui déroulent 4 vies pour 1 seul personnage : Archie Ferguson. “Raconter l’histoire d’une vie par des voies parallèles”, confie Paul Auster dans une interview. Nous … Continuer la lecture
Bénies soient les éditions Gallmeister et leurs traducteurs/ traductrices
En choisissant ce titre je paraphrase celui du livre de Glendon Swarthout “Bénis soient les enfants et les bêtes“. En 2017, j’ai lu 4 livres édités par Gallmeister (Dans la forêt, Aquarium, Bénis soient les enfants et les bêtes, Une … Continuer la lecture
Livres en retard (suite 2)
Une odyssée (Un père, un fils, une épopée), de Daniel Mendelsohn, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Clotilde Meyer et Isabelle D. Taudière Résumé : Daniel Mendelsohn, professeur de Lettres classiques à l’université (Bard College – New-York State) voit débarquer son … Continuer la lecture